译者序-父,随你安排-天主教星的家园 
星的家园 / 图书 / 父,随你安排 内容背景: 屏幕背景:
译者序
     

【上一章】  【目录】   【下一章】

一九六一年是我进耶稣会的第三年。那时,我正在彰化静山耶稣会文学院读书。有一时期,由于我的灵修生活尚未稳定,内心常感到惶恐;在数次与神师提到这个问题的时候,他忽然拿了现在这本书给我看。从我看第一章第一节起,就有一种新的平安进入了我的内心;当我继续阅读这本书时,天主的平安在我的内心也日渐加深。从那时起,天主就用这本书来引导我走全心委顺的道路,使我十五年来深深的感到主恩浩荡及天主引导人的奇妙方式。对我个人来说,除圣经以外,这本书对我整个灵修生活产生了最大最深的影响。


由于这本书给我的影响,我很快的愿意把它翻成中文,使更多的中国人能够分享它的精神。那时,我正在文学院读书,功课繁重,无法在短时间内译完。于是,有人建议我把书中主要的意思摘出来,重新编成一个撮要。我试着写了几篇短文,在当时台中的一份刊物上发表。但不久就放弃了它,重新开始逐字逐句的翻译,因为这本书的价值,不仅在于它的思想,而是它那简单的字句就具有一种无比说服和感动人心的力量。这本书是由高萨德神父所讲的灵修训话编写而成,其中有许多意思重复的地方。读者可以体会高萨德在讲道理时,并不仅在叙述一种灵修道路和境界,而是他自内心发出对至尊天主的一种无比的赞颂。这些训话就是他自己倾吐他内心的底蕴,所以每次重复同一个意思,给予人新的感动和新的力量,他那种直接对祷的语句是无法用其他方式表示出来的。把这本书变成撮要真是把一个美丽内心的描写化成一种干枯的灵修知识,把活的精神变成死的文字。这也就是我为什么要把它完全翻译为中文的理由。


大约从一九六二年起,我就开始翻译;可是,因为一直在耶稣会内受养成教育,能够做额外事情的时间实在很少,所以一直到一九七二年才算把它初次翻成。由于没有时间把它再看一次,我就把译稿交给了几位当时在学校读书的基督生活团员,一方面给他们作为灵修的读物,另一方面请他们在文字不够通顺或不清楚的地方略做润饰和修改。这几位同学的名字是郑玉英、林安礼、王慧敏,何淼涓等人,我对他们相当的感激。最后在一九七五年才算把它修订完成,交给光启出版社。现在这本书的出版算是完成了我十五年来的宿愿,也希望这本书给许多中国的读者带来神益,心焉祝之。


王敬弘 一九七六年二月 于辅大神学院

【上一章】  【目录】   【下一章】

天主教星的家园为了帮助大家更好的过信仰生活,提供日常信仰生活所需材料,是受圣神感动的成果。
本站需要更多的有识之士的加入共同完善网站内容,只因这是属于主的一份工作。
欢迎联系我们并加入:关于天主教星的家园
投稿邮箱:181376222@qq.com

友情网站
圣母玫瑰园
小德兰书屋
梵蒂冈新闻
耶稣是主

扫码下载安卓APP