思高圣经-天主教星的家园 
旧约:   新约:
【格林多前书】 上一章 下一章
10:1 弟兄们,我愿意提醒你们,我们的祖先都曾在云柱下,都从海中走过,
I do not want you to be unaware, brothers, that our ancestors were all under the cloud and all passed through the sea,
10:2 都曾在云中和海中受了洗而归于梅瑟,
and all of them were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
10:3 都吃过同样的神粮,
All ate the same spiritual food,
10:4 都饮过同样的神饮;原来他们所饮的,是来自伴随他们的神盘石:那盘石是基督。
and all drank the same spiritual drink, for they drank from a spiritual rock that followed them, and the rock was the Christ.
10:5 可是,他们中多数不是天主所喜悦的,因而倒毙在旷野里了。
Yet God was not pleased with most of them, for they were struck down in the desert.
10:6 这些事都是我们的鉴戒,为叫我们不贪恋恶事,就如他们贪恋过一样。
These things happened as examples for us, so that we might not desire evil things, as they did.
10:7 你们也不可崇拜邪神,就如他们中有些人敬拜过一样,如同经上记载说:『百姓坐下吃喝,起来玩乐。』
And do not become idolaters, as some of them did, as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to revel."
10:8 我们也不可淫乱,就如他们中有些人淫乱过,一天内就倒毙了二万三千人。
Let us not indulge in immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell within a single day.
10:9 我们也不可试探主,就如他们中有些人试探过,为蛇所歼灭。
Let us not test Christ as some of them did, and suffered death by serpents.
10:10 你们也不可抱怨,就如他们中有些人抱怨过,为毁灭者所消灭。
Do not grumble as some of them did, and suffered death by the destroyer.
10:11 发生在他们身上的这一切事,都是为给人作鉴戒,并记录了下来,为劝戒我们这些生活在世末的人。
These things happened to them as an example, and they have been written down as a warning to us, upon whom the end of the ages has come.
10:12 所以,凡自以为站得稳的,务要小心,免得跌倒。
Therefore, whoever thinks he is standing secure should take care not to fall.
10:13 你们所受的试探,无非是普通人所能受的试探,天主是忠信的,他决不许你们受那超过你们能力的试探;天主如加给人试探,也必开一条出路,叫你们能够承担。
No trial has come to you but what is human. God is faithful and will not let you be tried beyond your strength; but with the trial he will also provide a way out, so that you may be able to bear it.
10:14 为此,我亲爱的诸位,你们要逃避崇拜邪神的事。
Therefore, my beloved, avoid idolatry.
10:15 我想我是对明白人说话;你们自己审断我所说的罢!
I am speaking as to sensible people; judge for yourselves what I am saying.
10:16 我们所祝福的那祝福之杯,岂不是共结合于基督的血吗﹖我们所擘开的饼,岂不是共结合于基督的身体吗﹖
The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ?
10:17 因为饼只是一个,我们虽多,只是一个身体,因为我们众人都共享这一个饼。
Because the loaf of bread is one, we, though many, are one body, for we all partake of the one loaf.
10:18 你们且看按血统做以色列的,那些吃祭物的,不是与祭坛有分子的人吗﹖
Look at Israel according to the flesh; are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
10:19 那么,我说什么呢﹖是说祭邪神的肉算得什么吗﹖或是说邪神算得什么吗﹖
So what am I saying? That meat sacrificed to idols is anything? Or that an idol is anything?
10:20 不是,我说的是:外教人所祭祀的,是祭祀邪魔,而不是祭祀真神。我不愿意你们与邪魔有分子。
No, I mean that what they sacrifice, (they sacrifice) to demons, not to God, and I do not want you to become participants with demons.
10:21 你们不能喝主的杯,又喝邪魔的杯;你们不能共享主的筵席,又共享邪魔的筵席。
You cannot drink the cup of the Lord and also the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and of the table of demons.
10:22 难道我们要惹主发怒吗﹖莫非我们比他还强吗﹖
Or are we provoking the Lord to jealous anger? Are we stronger than he?
10:23 「凡事都可行,」但不全有益;「凡事都可行,」但不全助人建树。
"Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds up.
10:24 人不要只求自己的利益,也该求别人的利益。
No one should seek his own advantage, but that of his neighbor.
10:25 凡在肉市上买来的,为了良心的缘故,不必查问什么,你们只管吃罢!
Eat anything sold in the market, without raising questions on grounds of conscience,
10:26 『因为大地和其中的万物,属于上主。』
for "the earth and its fullness are the Lord’s."
10:27 若有一个无信仰的人宴请你们,你们也愿意去,凡给你们摆上的,为了良心的缘故,不必查问什么,你们只管吃罢!
If an unbeliever invites you and you want to go, eat whatever is placed before you, without raising questions on grounds of conscience.
10:28 但若有人向你们说:「这是祭过神的肉,」为了那指点的人,和为了良心的原故,你们就不可吃。
But if someone says to you, "This was offered in sacrifice," do not eat it on account of the one who called attention to it and on account of conscience;
10:29 我说的良心不是自己的,而是他人的良心。那么,我的自由为什么要受他人良心的束缚呢﹖
I mean not your own conscience, but the other’s. For why should my freedom be determined by someone else’s conscience?
10:30 我若以谢恩之心参加,为什么我要因谢恩之物而受人责骂呢﹖
If I partake thankfully, why am I reviled for that over which I give thanks?
10:31 所以,你们或吃或喝,或无论作什么,一切都要为光荣天主而作。
So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
10:32 你们不可成为犹太人,或希腊人,或天主教会跌倒的原因,
Avoid giving offense, whether to Jews or Greeks or the church of God,
10:33 但要如我一样,在一切事上使众人喜欢,不求我自己的利益,只求大众的利益,为使他们得救。
just as I try to please everyone in every way, not seeking my own benefit but that of the many, that they may be saved.

天主教星的家园为了帮助大家更好的过信仰生活,提供日常信仰生活所需材料,是受圣神感动的成果。
本站需要更多的有识之士的加入共同完善网站内容,只因这是属于主的一份工作。
欢迎联系我们并加入:关于天主教星的家园

友情网站
圣母玫瑰园
小德兰书屋
梵蒂冈新闻
耶稣是主

APP已暂停下载了