3:1 所以,弟兄们,我从前对你们说话,还不能把你们当作属神的人,只能当作属血肉的人,当作在基督内的婴孩。
Brothers, I could not talk to you as spiritual people, but as fleshly people, as infants in Christ.
3:2 我给你们喝的是奶,并非饭食,因为那时你们还不能吃,就是如今你们还是不能,
I fed you milk, not solid food, because you were unable to take it. Indeed, you are still not able, even now,
3:3 因为你们还是属血肉的人。你们中既有嫉妒和纷争,你们岂不还是属血肉的人,按照俗人的样子行事吗﹖
for you are still of the flesh. While there is jealousy and rivalry among you, are you not of the flesh, and behaving in an ordinary human way?
3:4 这人说:「我属保禄」,那人说:「我属阿颇罗」,这样,你们岂不成了俗人吗﹖
Whenever someone says, "I belong to Paul," and another, "I belong to Apollos," are you not merely human?
3:5 其实,阿颇罗算什么﹖保禄算什么﹖不过只是仆役,使你们获得信仰,每人照主所指派的而工作:
What is Apollos, after all, and what is Paul? Ministers through whom you became believers, just as the Lord assigned each one.
3:6 我栽种,阿颇罗浇灌,然而使之生长的,却是天主。
I planted, Apollos watered, but God caused the growth.
3:7 可见,栽种的不算什么,浇灌的也不算什么,只在那使之生长的天主。
Therefore, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who causes the growth.
3:8 所以栽种的和浇灌的原是一事,不过各人将要按自己的劳苦领受自己的赏报。
The one who plants and the one who waters are equal, and each will receive wages in proportion to his labor.
3:9 我们原是天主主助手,你们是天主的庄田,是天主的建筑物。
For we are God’s co-workers; you are God’s field, God’s building.
3:10 按照天主所赐给我的恩宠,我好象一个精明的建筑师,奠定了根基,其他的人在上面建筑;但是各人应该注意怎样在上面建筑,
According to the grace of God given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building upon it. But each one must be careful how he builds upon it,
3:11 因为除已奠立了的根基,即耶稣基督外,任何人不能再奠立别的根基。
for no one can lay a foundation other than the one that is there, namely, Jesus Christ.
3:12 人可用金、银、宝石、木、草、禾秸,在这根基上建筑,
If anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
3:13 但各人的工程将来总必显露出来,因为主的日子要把它揭露出来;原来主的日子要在火中出现,这火要试验各人的工程怎样。
the work of each will come to light, for the Day will disclose it. It will be revealed with fire, and the fire (itself) will test the quality of each one’s work.
3:14 谁在那根基上所建筑的工程,若存得住,他必要获得赏报;
If the work stands that someone built upon the foundation, that person will receive a wage.
3:15 但谁的工程若被焚毁了,他就要受到损失,他自己固然可得救,可是仍像从火中经过的一样。
But if someone’s work is burned up, that one will suffer loss; the person will be saved, but only as through fire.
3:16 你们不知道,你们是天主的宫殿,天主圣神住在你们内吗﹖
Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
3:17 谁若毁坏天主的宫殿,天主必要毁坏他,因为天主的宫殿是圣的,这宫殿就是你们。
If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for the temple of God, which you are, is holy.
3:18 谁也不要自欺:你们中若有人在今世自以为是有智慧的人,该变为一个愚妄的人,为成一个有智慧的人,
Let no one deceive himself. If any one among you considers himself wise in this age, let him become a fool so as to become wise.
3:19 因为这世界的智慧在天主前原是愚昧。经上记载说:『他以智者的计谋捕捉智者;』
For the wisdom of this world is foolishness in the eyes of God, for it is written: "He catches the wise in their own ruses,"
3:20 又说:『上主认透智者的思念,原来都是虚幻。』
and again: "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain."
3:21 所以,谁也不可拿人来夸口,因为一切都是你们的:
So let no one boast about human beings, for everything belongs to you,
3:22 无论是保禄,或是阿颇罗,或是刻法,或是世界,或是生命,或是死亡,或是现在,或是将来,一切都是你们的;
Paul or Apollos or Kephas, or the world or life or death, or the present or the future: all belong to you,
3:23 你们却是基督的,而基督是天主的。
and you to Christ, and Christ to God.