3:1 因此,我保禄为你们外邦人的缘故,作基督耶稣囚犯的,为你们祈祷──
Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles ?
3:2 想你们必听说过天主的恩宠,为了你们赐与我的职分:
if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for your benefit,
3:3 就是借着启示,使我得知我在上边已大略写过的奥秘;
(namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.
3:4 你们照着读了,便能明白我对基督的奥秘所有的了解,
When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,
3:5 这奥秘在以前的世代中,没有告诉过任何人,有如现在一样,藉圣神已启示给他的圣宗徒和先知;
which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
3:6 这奥秘就是:外邦人藉著福音在基督耶稣内与犹太人同为承继人,同为一身,同为恩许的分享人。
that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.
3:7 至於我,我依照天主大能的功效所赐与我的恩宠,作了这福音的仆役;
Of this I became a minister by the gift of God’s grace that was granted me in accord with the exercise of his power.
3:8 我原是一切圣徒中最小的,竟蒙受了这恩宠,得向外邦宣布基督那不可测量的丰富福音,
To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
3:9 并光照一切人,使他们明白,从创世以来,即隐藏在创造万有的天主内的奥秘,
and to bring to light (for all) what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,
3:10 为使天上的率领者和掌权者,现在借着教会,得知天主的各样智慧,
so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
3:11 全是按照他在我们的主基督耶稣内所实现的永远计划;
This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
3:12 所以只有在基督内,我们才可藉著对他所怀的信德,放心大胆地怀著依恃之心,进到天主面前。
in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.
3:13 为此,我请求你们,不要因我为你们所受的苦难而沮丧,我的苦难原是你们的光荣。
So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.
3:14 因此,我在天父面前屈膝──
For this reason I kneel before the Father,
3:15 上天下地的一切家族都是由他而得名──
from whom every family in heaven and on earth is named,
3:16 求他依照他丰富的光荣,藉著他的圣神,以大能坚固你们内在的人,
that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,
3:17 并使基督因着你们的信德,住在你们心中,叫你们在爱德上根深蒂固,奠定基础,
and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,
3:18 为使你们能够同众圣徒领悟基督的爱是怎样的宽、广、高、深,
may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,
3:19 并知道基督的爱是远超人所能知的,为叫你们充满天主的一切富裕。
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
3:20 愿光荣归於天主,他能照他在我们身上所发挥的德能,成就一切,远超我们所求所想的。
Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
3:21 愿他在教会内,并在基督耶稣内,获享光荣,至於万世万代!阿们。
to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.