1:1 一切智慧,皆来自上主,并且永远及在有时间以前,就和他同在。
All wisdom comes from the LORD and with him it remains forever.
1:2 海沙、雨点和永远的日子,谁能数清﹖天之高,地之宽,渊之深,谁又能测量﹖
The sand of the seashore, the drops of rain, the days of eternity: who can number these?
1:3 天主的智慧,先万物而生,谁又能探究﹖
Heaven’s height, earth’s breadth, the depths of the abyss: who can explore these?
1:4 智慧受造于万物之先;明达的智慧,从永远就有。
Before all things else wisdom was created; and prudent understanding, from eternity.
1:5 智慧的泉源是天上天主的言语,她的道路是永久的诫命。
To whom has wisdom’s root been revealed? Who knows her subtleties?
1:6 智慧的根源,曾启示给谁﹖她的计谋,有谁认识﹖
There is but one, wise and truly awe-inspiring, seated upon his throne:
1:7 智慧的纪律曾启示并发显给谁﹖她那繁多的途径有谁明白﹖
It is the LORD; he created her, has seen her and taken note of her.
1:8 惟有一位明智至高全能的创造者,他是最可敬畏的,即那坐在自己宝座上的上主。
He has poured her forth upon all his works, upon every living thing according to his bounty; he has lavished her upon his friends.
1:9 他借着圣神,创造了智慧,注视了她,数清了她,
Fear of the LORD is glory and splendor, gladness and a festive crown.
1:10 遂把她倾注在他一切的化工上;并照自己的恩赐,倾注在一切有血肉的人身上;又将她赐给爱慕自己的人。
Fear of the LORD warms the heart, giving gladness and joy and length of days.
1:11 敬畏上主是人的光荣、夸耀、喜悦和欢愉的冠冕。
He who fears the LORD will have a happy end; even on the day of his death he will be blessed.
1:12 敬畏上主,悦乐心神,赐与喜乐、愉快和长寿。
The beginning of wisdom is fear of the LORD, which is formed with the faithful in the womb.
1:13 敬畏上主的人,终必得福;在他临终之日,必蒙祝福。
With devoted men was she created from of old, and with their children her beneficence abides.
1:14 爱慕上主是堪受光荣的智慧。
Fullness of wisdom is fear of the LORD; she inebriates men with her fruits.
1:15 她显示给谁,就赐给谁爱情。这爱情能使人享见上主。
Her entire house she fills with choice foods, her granaries with her harvest.
1:16 敬畏上主是智慧的开始。这敬畏在母胎中,已与忠信的人一同形成。她与被选的后裔往来,被仁义和忠信的人所承认。智慧在人间,建立了一个永久的基础;在他们的后代中,她必获得信赖。
Wisdom’s garland is fear of the LORD, with blossoms of peace and perfect health.
1:17 敬畏上主是知识的虔敬。
Knowledge and full understanding she showers down; she heightens the glory of those who possess her.
1:18 这虔敬保守人心,使人得到义德,赐给人兴趣和喜悦。
The root of wisdom is fear of the LORD; her branches are length of days.
1:19 敬畏上主的,必获得幸福;在他末日,必蒙受祝福。
One cannot justify unjust anger; anger plunges a man to his downfall.
1:20 敬畏上主是智慧的圆满;她用自己的果实,使敬畏上主者沉醉。
A patient man need stand firm but for a time, and then contentment comes back to him.
1:21 用自己的出产,充满他们的栈房;以自己的宝物,贮满他们的府库。
For a while he holds back his words, then the lips of many herald his wisdom.
1:22 敬畏上主是智慧的冠冕;她产生平安,恢复健康。
Among wisdom’s treasures is the paragon of prudence; but fear of the LORD is an abomination to the sinner.
1:23 天主观看和测量智慧,二者都是天主的恩惠。
If you desire wisdom, keep the commandments, and the LORD will bestow her upon you;
1:24 智慧要赐与人知识和明达的光明,并要增加那些坚持智慧者的光荣。
For fear of the LORD is wisdom and culture; loyal humility is his delight.
1:25 敬畏上主是智慧的根源,她的枝干可得久存。
Be not faithless to the fear of the LORD, nor approach it with duplicity of heart.
1:26 敬畏上主,排除罪行;谁怀有它,必能脱免上主的义怒。
Play not the hypocrite before men; over your lips keep watch.
1:27 敬畏上主,驱除罪恶。
Exalt not yourself lest you fall and bring upon you dishonor;
1:28 不义的忿怒,终不能视为正直;他忿怒的烈火,必要使他丧亡。
For then the LORD will reveal your secrets and publicly cast you down,
1:29 忍耐的人暂时容忍,最后必有喜乐的酬报。
Because you approached the fear of the LORD with your heart full of guile.1:30 他暂时缄默不言,以后许多人的唇舌,却要称扬他的明智。
1:31 在智慧的府库里,有明智的箴言。
1:32 但是敬畏上主,是罪人所厌恶的。
1:33 你若羡慕智慧,就应遵守诫命;上主必会把智慧赐给你。
1:34 因为敬畏上主,就是智慧和纪律;他所喜悦的,就是忠信和良善。
1:35 上主必充满这些人的府库。
1:36 不可违背敬畏上主之情;亲近他,不要怀着贰心。
1:37 与人交谈,不要虚伪;要谨慎你的唇舌。
1:38 不要自高,怕一旦跌倒,羞辱便来到你身上;
1:39 而上主把你的秘密泄漏,在集会中羞辱你;
1:40 因为,你没有怀着敬畏之心亲近上主,反之,你的心却充满了诡诈。
旧约:
新约: