1:1 亚毛斯的言论:亚毛斯原是特科亚的一个牧人,在犹大王乌齐雅时代和以色列王耶曷阿士的儿子雅洛贝罕时代,地震前二年,见了关于以色列的神视。
The words of Amos, a shepherd from Tekoa, which he received in vision concerning Israel, in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake:
1:2 他说:「上主由熙雍一怒吼,从耶路撒冷一出声,牧场即凄凉,加尔默耳山顶即干枯。」
The LORD will roar from Zion, and from Jerusalem raise his voice: The pastures of the shepherds will languish, and the summit of Carmel wither.
1:3 上主这样说:「为了大马士革再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们用铁棍压榨了基肋阿得。
Thus says the LORD: For three crimes of Damascus, and for four, I will not revoke my word; Because they threshed Gilead with sledges of iron,
1:4 我必把火投于阿匝耳家,烧毁本哈达得的王宫。
I will send fire upon the house of Hazael, to devour the castles of Ben-hadad.
1:5 我必打断大马士革的门闩,消灭彼卡特阿文的居民和贝特厄登的掌权者;阿兰人民必被掳往克尔──上主说。
I will break the bar of Damascus; I will root out those who live in the Valley of Aven, And the sceptered ruler of Beth-eden; the people of Aram shall be exiled to Kir, says the LORD.
1:6 上主这样说:「为了迦萨再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们将战俘全都掳去,卖给厄东。
Thus says the LORD: For three crimes of Gaza, and for four, I will not revoke my word; Because they took captive whole groups to hand over to Edom,
1:7 我必把火投在迦萨城墙上,烧尽她的王宫。
I will send fire upon the wall of Gaza, to devour her castles;
1:8 我必消灭阿市多得的居民和阿市刻隆的掌权者,伸手打击厄刻龙,培肋舍特的残余必要灭亡」──吾主上主说。
I will root out those who live in Ashdod, and the sceptered ruler of Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the last of the Philistines shall perish, says the Lord God.
1:9 上主这样说:「为了提洛再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们将战俘全都卖给了厄东,毫不念兄弟的盟约。
Thus says the LORD: For three crimes of Tyre, and for four I will not revoke my word; Because they delivered whole groups captive to Edom, and did not remember the pact of brotherhood,
1:10 我必把火投在提洛的城墙上,烧尽她的王宫。」
I will send fire upon the wall of Tyre,to devour her castles.
1:11 上主这样说:「为了厄东再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们持刀追击自己的兄弟,毫无怜悯,常存怒气,永怀愤怒。
Thus says the LORD: For three crimes of Edom, and for four, I will not revoke my word; Because he pursued his brother with the sword, choking up all pity; Because he persisted in his anger and kept his wrath to the end,
1:12 我必把火投于特曼,烧尽波责辣的王宫。」
I will send fire upon Teman, and it will devour the castles of Bozrah.
1:13 上主这样说:「为了阿孟子民再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们剖开基肋阿得的孕妇,为扩展的疆土。
Thus says the LORD: For three crimes of the Ammonites, and for four, I will not revoke my word; Because they ripped open expectant mothers in Gilead, while extending their territory,
1:14 在作战之日的吶喊中,在风雨天的狂暴中,我必在辣巴的城墙上放火,烧尽她的王宫。
I will kindle a fire upon the wall of Rabbah, and it will devour her castles Amid clamor on the day of battle and stormwind in a time of tempest.
1:15 他们的君王和君王的官吏必一起被掳去」──上主说。
Their king shall go into captivity, he and his princes with him, says the LORD.
旧约:
新约: