1:1 关于尼尼微的神谕,厄耳科士人纳鸿的神视录:
Oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
1:2 上主是嫉恶和复仇的天主;上主要复仇,且愤恕填胸;上主必对敌人复仇,必向仇人泄怒。
A jealous and avenging God is the LORD, an avenger is the LORD, and angry; The LORD brings vengeance on his adversaries, and lays up wrath for his enemies;
1:3 上主虽缓于发怒,但能力伟大,衪决不全然免罚;衪的行程是在狂风暴雨中,云彩是衪脚下的尘埃。
The LORD is slow to anger, yet great in power, and the LORD never leaves the guilty unpunished. In hurricane and tempest is his path, and clouds are the dust at his feet;
1:4 衪一呵叱海洋,海洋即枯竭,众河流也为之干涸,巴商与加尔默耳于是枯槁,黎巴嫩的花卉也随之凋谢。
He rebukes the sea and leaves it dry, and all the rivers he dries up. Withered are Bashan and Carmel, and the bloom of Lebanon fades;
1:5 山岳在衪面前震荡,丘陵动摇;大地寰宇及其中所有的居民,在衪面前莫不战栗。
The mountains quake before him, and the hills dissolve; The earth is laid waste before him, the world and all who dwell in it.
1:6 谁能抵得住衪的怒气﹖谁能忍受得住衪的烈怒﹖衪的愤怒如火冒出,连盘石也要在衪面前破碎。
Before his wrath, who can stand firm, and who can face his blazing anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are rent asunder before him.
1:7 上主原是良善的,是患难之日的避难所,衪必照顾依赖衪的人;
The LORD is good, a refuge on the day of distress; He takes care of those who have recourse to him,
1:8 在洪流汜滥时,衪必拯救他们;但对衪的敌人,衪必予以毁灭,将衪的仇人驱入黑暗。
when the flood rages; He makes an end of his opponents, and his enemies he pursues with darkness.
1:9 尼尼微,你们对上主有什么图谋﹖衪必完全予以毁灭,不必二次降灾。
What are you imputing to the LORD? It is he who will make an end! The enemy shall not rise a second time;
1:10 他们像缠结的荆棘[又像大醉的豪饮者,]必如干楷全被烧尽。
As when a tangle of thornbushes is set aflame, like dry stubble, they shall be utterly consumed.
1:11 是由你中间出现了那妄想反抗上主,图谋恶计的人。
For, says the LORD, be they ever so many and so vigorous, still they shall be mown down and disappear. Though I have humbled you, I will humble you no more.
1:12 上主这样说:「虽然他们装备齐全而且众多,但仍然要被铲除,归于乌有。我虽然磨难了你,我必不再磨难你。
Now will I break his yoke from off you, and burst asunder your bonds.
1:13 现在我必由你身上打断他的轭,打碎你的锁链。
From you he came who devised evil against the LORD, the scoundrel planner.
1:14 尼尼微,上主已对你下了命令:你的名字不再传于后世;我要把雕像铸像由你神庙内除去,并使你的坟墓成为辱骂的对象。」
The LORD has commanded regarding you: no descendant shall come to bear your name; From your temple I will abolish the carved and the molten image; I will make your grave a mockery.
旧约:
新约: