3:1 以色列子民!你们应听从上主关于你们,即关于我由埃及国领出来的全体民族所说的话:「
Hear this word, O men of Israel, that the LORD pronounces over you, over the whole family that I brought up from the land of Egypt:
3:2 由世界上一切种族中,我只选择了你们,为此,我必惩罚你们的罪恶。
You alone have I favored, more than all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your crimes.
3:3 二人除非预约,岂能同行。
Do two walk together unless they have agreed?
3:4 狮子若无猎物,岂能在林中咆哮﹖幼狮除非捕到食物,岂能在洞中吼叫﹖
Does a lion roar in the forest when it has no prey? Does a young lion cry out from its den unless it has seized something?
3:5 雀鸟若无饵食,岂能落在地上﹖机槛若无所获,岂能由地上翻起﹖
Is a bird brought to earth by a snare when there is no lure for it? Does a snare spring up from the ground without catching anything?
3:6 如在城中吹起号角,人民岂不恐怖﹖如城里发生灾祸,岂不是上主所为﹖
If the trumpet sounds in a city, will the people not be frightened? If evil befalls a city, has not the LORD caused it?
3:7 的确,吾主上主若不先将自己的计划启示给自己的先知,什么也不作。
Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing his plan to his servants, the prophets.
3:8 狮子咆哮了,谁不害怕﹖吾主上主发了言,谁能不传他的话﹖」
The lion roars ? who will not be afraid! The Lord GOD speaks ? who will not prophesy!
3:9 「你们要在亚述和埃及的宫殿高处宣布说:你们应聚集在撒玛黎雅山上,观看那里的混乱和其中的残暴。
Proclaim this in the castles of Ashdod, in the castles of the land of Egypt: "Gather about the mountain of Samaria, and see the great disorders within her, the oppression in her midst."
3:10 他们不知行正直的事──上主的断语──只知在宫殿内积累强暴和欺压。
For they know not how to do what is right, says the LORD, Storing up in their castles what they have extorted and robbed.
3:11 因此,吾主上主这样说:「敌人要围困此地,推翻你的堡垒,抢掠你的宫殿。
Therefore, thus says the Lord GOD: An enemy shall surround the land, and strip you of your strength, and pillage your castles,
3:12 上主这样说:牧人怎样从样由狮子口中抢救出两条羊腿,或一块羊耳,以色列子民,即在撒玛利亚斜倚在安乐椅角上,或大马士革榻上的人,也要怎样被救出。
Thus says the LORD: As the shepherd snatches from the mouth of the lion a pair of legs or the tip of an ear of his sheep, So the Israelites who dwell in Samaria shall escape with the corner of a couch or a piece of a cot.
3:13 你们静听,并对雅各伯家作证──吾主上主万军的天主的断语──
Hear and bear witness against the house of Jacob, says the Lord GOD, the God of hosts:
3:14 在我惩罚以色列罪恶之日,我必毁坏贝特耳的祭坛,祭坛的角必被打落在地上。
On the day when I punish Israel for his crimes, I will visit also the altars of Bethel: The horns of the altar shall be broken off and fall to the ground.
3:15 我要破坏过冬和过夏的别墅,象牙宫也必遭毁坏,高楼大厦也必荡然无存」──上主的断语。
Then will I strike the winter house and the summer house; The ivory apartments shall be ruined, and their many rooms shall be no more, says the LORD.
旧约:
新约: