7:1 良好的声誉胜于名贵的香液;死日胜于生日。
A good name is better than good ointment, and the day of death than the day of birth.
7:2 往居丧的家,胜于往宴会的家,因为丧事是人人的结局,活人应将此事放在心上。
It is better to go to the house of mourning than to the house of feasting, For that is the end of every man, and the living should take it to heart.
7:3 悲哀胜于欢笑,因为愁容能使心灵舒畅。
Sorrow is better than laughter, because when the face is sad the heart grows wiser.
7:4 智者的心是在居丧的家,愚人的心是在欢笑的家。
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.
7:5 听智者斥责,胜过听愚人歌唱。
It is better to hearken to the wise man’s rebuke than to hearken to the song of fools;
7:6 愚人的欢笑,就像釜底荆棘的爆炸声,但这也是空虚。
For as the crackling of thorns under a pot, so is the fool’s laughter.
7:7 实在,压榨使智者昏愚,贿赂能败坏人心。
For oppression can make a fool of a wise man, and a bribe corrupts the heart.
7:8 事情的结局胜过事情的开端;居心宽容,胜过存心傲慢。
Better is the end of speech than its beginning; better is the patient spirit than the lofty spirit.
7:9 你心里不要轻易动怒,因为愤怒只停留在愚人胸中。
Do not in spirit become quickly discontented, for discontent lodges in the bosom of a fool.
7:10 你不要问:「为什么昔日胜于今日﹖」因为这样的诘问,不是出于智慧。
Do not say: How is it that former times were better than these? For it is not in wisdom that you ask about this.
7:11 智慧与家产都好,对看见天日的人都有益,
Wisdom and an inheritance are good, and an advantage to those that see the sun.
7:12 因为受智能的荫庇与受金钱的荫庇无异;但认识智慧的好处,是在于智慧赋于有智慧者生命。
For the protection of wisdom is as the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
7:13 你应观察天主的作为:他所弯曲的,谁能使之正直﹖
Consider the work of God. Who can make straight what he has made crooked?
7:14 幸福之日,你应欢乐,不幸之日,你应思虑:幸与不幸,都是天主所为;其目的是为叫人不能察觉自己将来的事。
On a good day enjoy good things, and on an evil day consider: Both the one and the other God has made, so that man cannot find fault with him in anything.
7:15 在我虚度的岁月内,我见了许多事:义人在正义中夭亡,恶人在邪恶中反而长寿。
I have seen all manner of things in my vain days: a just man perishing in his justice, and a wicked one surviving in his wickedness.
7:16 不要过于正义,也不要自作聪明,免得自趋灭亡。
"Be not just to excess, and be not overwise, lest you be ruined.
7:17 不要作恶无度,也不要糊涂太甚,免得你死非其时。
Be not wicked to excess, and be not foolish. Why should you die before your time?"
7:18 你的手最好把持这个,也不要放弃那个,因为敬畏天主的人,二者兼顾并重。
It is good to hold to this rule, and not to let that one go; but he who fears God will win through at all events.
7:19 智慧使智者的权势,胜过本城十个有权势的人。
Wisdom is a better defense for the wise man than would be ten princes in the city,
7:20 世上没有一个只行善,而不犯罪的义人。
yet there is no man on earth so just as to do good and never sin.
7:21 你不要倾心去听人说的一切闲话,免得你听到你的仆人诅咒你;
Do not give heed to every word that is spoken lest you hear your servant speaking ill of you,
7:22 因为你心里知道,你许多次也诅咒过别人。
for you know in your heart that you have many times spoken ill of others.
7:23 这一切我都用智慧追究过;我宣称我将成个智者,然而智慧仍离我很远。
All these things I probed in wisdom. I said, "I will acquire wisdom"; but it was beyond me.
7:24 所有的事,既深远,又玄奥,谁能穷究﹖
What exists is far-reaching; it is deep, very deep: who can find it out?
7:25 我又专心致力于认识、考察事物,寻求智慧和事理,得知邪恶就是昏愚,昏愚就是狂妄。
I turned my thoughts toward knowledge; I sought and pursued wisdom and reason, and I recognized that wickedness is foolish and folly is madness.
7:26 我发觉女人比死亡还苦,她一身是罗网:她的心是陷阱,她的手是锁链;凡博天主欢心的,必逃避她;但罪人却被她缠住。
More bitter than death I find the woman who is a hunter’s trap, whose heart is a snare and whose hands are prison bonds. He who is pleasing to God will escape her, but the sinner will be entrapped by her.
7:27 训道者说:看,这是我所发现的,一一加以比较,好探知事物的原理,
Behold, this have I found, says Qoheleth, adding one thing to another that I might discover the answer
7:28 对此我的心还在追求,但尚未找到:在一千男人中,我发现了一个;在所有的女人中,却没有发现一个。
which my soul still seeks and has not found: One man out of a thousand have I come upon, but a woman among them all I have not found.
7:29 我发现的只有这一件事:天主造人原很正直,但人却发明了许多诡计。
Behold, only this have I found out: God made mankind straight, but men have had recourse to many calculations.
旧约:
新约: